國立中央大學客家學院電子報 NCU HAKKA COLLEGE E-PAPER 第344期 2020/03/01 出刊/ 半月刊

 

 

學期將盡,才是考期的開始?以色列大學學制介紹

【文、圖∕樓和念∕國立中央大學客家語文暨社會科學學系】

 



  最近學期正好告一個段落,趁這個機會介紹一下學校的選課機制、學期配置,以及簡短的分享第一次全英語學習的心得。目前中央跟以色列簽訂的姐妹校只有一所,Tel Aviv Universtiy(簡稱TAU)。這是一座坐落於地中海沿岸的城市,學校距離市中心大約20分鐘的公車時間,步行到最近的海邊大約30分鐘,對於一個生活在「山上」太久,嚮往在城市求學的人來說,光是可以用步行的距離到超市採買,這件事情就十分滿足我出發前的期待。

  選課方面,交換生可以選擇的課程有兩種:常規課程與交換生課程(稱作OSP課程)。OSP全數由英文授課,週數較短,通常10週,但是今年入學的時候剛好遇到例外狀況,2019年秋季,因應以色列新年較晚放假的關係,到10月的最後一週才開學,而OSP有個不成文的規定,就是一定會在聖誕節之前結束課程,讓(絕大多數從歐美來的)交換生能夠回家過節,所以這個學期的OSP僅僅有8週,只有兩個月。(對比台灣一學期的18週,忍不住覺得這裡的學生怎麼這麼幸福,過往我都是在學期一半時開始出現倦怠期,但這邊還不到9個星期學期就結束了。)

  交換生除了可以選擇專門開給交換生的OSP課程之外,也可以選擇一般在學學生的常規課程,則課程會再多出一個月。雖然大多數的課程用希伯來文授課,但是在以下幾個專業都可以找到全程英語授課的課程:Liberal Art、Eletronic Engineer、manager,也有在讀生物學碩士的朋友,最後順利找到相對應的課程。所以如果你/妳的科系沒有專業科目在「課程清單」上,要記得這裡的規則是:有問有機會。當然因為案例較少,所以她當初在跟學校確認選課的時候花了不少時間,每天寄一封信,寄到第十封信大概就可以收到回覆了。

  所謂的「課程清單」,顯現了TAU的選課機制「十分特別」(沒有效率),每個交換生是會在出發前收到一份Google表單,上面大多是OSP的課程,這份清單就像是中央的初選機制,五個正取名額,五個備取名額,選擇的課程不保證會加選成功,所以建議選好選滿。之後等到開學的第一個星期也會有所謂的「class shopping」,開放試聽之後最後確認加退選。目前一切都沒有太特別,但之所以會說沒有效率,是因為交換生無法登入選課系統,都必須要透過學校的行政人員「代為選課」,而目前TAU只有一位行政人員在負責回收Google表單、處理全部交換生的二階加退選,可想而知只由一個人服務所有交換生的效率,如果不幸遇上行政人員休長假,所有交換生的選課都只能延宕下來。

  等到課程選好之後,一切就可以慢慢上軌道,直到學期結束。如同標題提到的,以色列的學制跟台灣不同,上課週數少,但是學期結束之後會有為期兩週至一個月的考試準備期,然後各種截止日期、考試日程都會散佈在這個月中。從學期結束開始,學校的圖書館才正式延長開放時間,也終於有了24小時的念書空間。

  因為課程屬性的關係,上學期我選了三門課程,都是期末報告,而不是考試,第一次體驗這樣的學期分佈,對於一個很需要花時間自己吸收,但是吸收速度很慢的學生來說,似乎是一件好事情,雖然沒有寒假,因為課程結束之後才是真正念書跟產出的開始,但可以用自己的步調,把指定的文本看完、寫出一份覺得夠完整的報告,少了學校每週進度的督促,很看重自律以及對專業的吸收理解的能力,才有辦法有好的產出。

  如果是考試的話,給予兩次機會,兩次考試的時間大約間隔半個月,有時候會延後到下學期的第一週才會完成所有考試。

  學期結束的第一個星期,剛好有朋友來訪,就幫自己放了一個星期的假,為期一個星期再回到校園,人潮不見冷清,反而見到的是圖書館誇張的激勵海報:「Say What?」、「Library will open all night long!」考季正式開始了。

26012

(社會科學圖書館開放「all night long!」)

  每一座圖書館的開放時間都不盡相同,有些開放24小時,有些只是延長一個半小時的開放時間,以下是我最喜歡的圖書館,社會科學圖書館(The Brender-Moss Library for Social science, management and education)因應考季,多出很多「激勵學生」的小玩具,十分有趣。例如大型棋盤、舒壓繪圖區、拼圖。

26012

  (意圖讓人「站起來玩」的巨大西洋棋)


26012

  (讓我噗嗤一笑的作品:be unique,還真的沒有一個線條是照著匡線畫的)


26012

  (三兩好友一起在休息的時候拼拼圖)



  第一次在異地用英文學習、考試、讀paper、寫paper,最常出現的感覺就是「被英文海淹沒」,最開心的事情就是老師說的都聽得懂,而且聽不懂的老師說下禮拜還會再說一遍。

  在學習另外一個語言的時候,要記起來一個新單字,需要出現過16次,直到第十六次才可以完全被記憶,而閱讀該領域的文獻時,就是最好累積次數的機會,每個學科都會有一些領域內很常用到的專有名詞,也是進入該領域的叩門磚,如果沒有辦法使用這些「黑話」相對來說就還沒有真正進入到那個領域。除此之外,讀文獻跟準備英文閱讀考試的方法很不一樣,在準備考試的時候,重點不在於每個單字都要讀懂,而是在於能不能夠用既有的單字量抓出整篇文章的重點,例如雅思的閱讀重點在於可以推敲單字的意思,並且知道同義字。但是在閱讀文本的時候就不一樣了,每個字都很重要,可能差一個字作者的意思就正反顛倒,所以為了要在下結論或是引用的時候不要錯誤理解,整個閱讀的速度就會變得非……常……緩……慢……,有時候甚至90分鐘才讀完一張正反兩面的內容。

  

  過程總是不容易,但是套句芬芳老師曾經對我說過的話,「也沒有什麼,念書就是花時間唸啊。」在這個不是寒假的寒假,沒有課卻還是每天到圖書館報到的日子,花了時間之後,終於也慢慢有種「爬出水面」的感覺了。






  Facebook Twitter Line

▲BACK

贊助單位 / 桃園市政府客家事務局
◆ 發行單位 / 國立中央大學客家學院
◆ 榮譽發行人/ 周景揚校長
◆ 發 行 人/ 周錦宏院長
◆ 編輯顧問 / 王俐容老師、王保鍵老師、江俊龍老師、周錦宏老師、
姜貞吟老師、孫    煒老師、 陳秀琪老師、陳定銘老師、
張翰璧老師、黃菊芳老師、劉小蘭老師、蔡芬芳老師、
鄭曉峯老師、賴守誠老師、鍾國允老師、羅肇錦老師。
(依姓氏筆畫排序)
◆ 主   編/ 周錦宏院長
◆ 執行編輯 / 陳秀琪系主任、黃菊芳老師、邱一帆老師
◆ 編 輯 群/ 涂政強、梁萩香、彭淑姿、陳昀楨、彭賢明、
廖千慧、賴音如、賴亞華、羅雅鈴 (依姓氏筆畫排序)
◆ 網頁製作 / 李岳哲
◆ 連絡電話 / 03-4227151#33050